<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>アメリカのマーケティングテクニック｜英語ビジネス研究会 へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.improbic.net/enmarketing/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.improbic.net/enmarketing</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Aug 2010 04:20:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>渡辺 より 無料コンテンツ：海外キャッチコピー30選 へのコメント</title>
		<link>http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-15</link>
		<dc:creator>渡辺</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 04:20:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-15</guid>
		<description>効果的な広告（文章）をつくるには、

今回見させていただいたような事例などをたくさん見て、研究して、

やってみることが大切だと、改めて感じました。

私ももっと学習して、利益につながる言葉、文章が

すらすらと頭に浮かんでくるようになりたいと思います。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>効果的な広告（文章）をつくるには、</p>
<p>今回見させていただいたような事例などをたくさん見て、研究して、</p>
<p>やってみることが大切だと、改めて感じました。</p>
<p>私ももっと学習して、利益につながる言葉、文章が</p>
<p>すらすらと頭に浮かんでくるようになりたいと思います。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>S より 無料コンテンツ：海外キャッチコピー30選 へのコメント</title>
		<link>http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-14</link>
		<dc:creator>S</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 04:20:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-14</guid>
		<description>本日　拝見しました
とても　解りやすく　実用的で
 
面白いです
 
少し前から　ebayやタオバオからの　輸入を始めたので
 
海外広告は関心がありました
 
語学と　コピーの両方の勉強ができました
 
 
有難う御座います。
 
 
今後ともご指導、ご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>本日　拝見しました<br />
とても　解りやすく　実用的で</p>
<p>面白いです</p>
<p>少し前から　ebayやタオバオからの　輸入を始めたので</p>
<p>海外広告は関心がありました</p>
<p>語学と　コピーの両方の勉強ができました</p>
<p>有難う御座います。</p>
<p>今後ともご指導、ご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>I より 無料コンテンツ：海外キャッチコピー30選 へのコメント</title>
		<link>http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-13</link>
		<dc:creator>I</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 04:18:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-13</guid>
		<description>ありがとうございます。拝見いたしました。
そして新たな資料頂きありがとうございます。

結論からいいますと　あまりにもレベルの高さにただ漠然としました。

コピーを少なからず勉強していましたが、普段英語のコピーの直訳
レベルで満足している自分が恥ずかしくなりました。

特に応用編の柔軟な発想が・・・・・・これは自分には全く連想する
スキルがなかったので事例を示されるだけで、打ちのめされてしまいました。

そしてコピーライティングの力やスキルをもっと磨かねばと脅迫に似た
感情が生まれてきました。

ただ圧巻です。また自分もそのレベルにたどり着きたいです。
今は全くコピーの能力を換金出来ていないのですが、あまりにも
レベルが低いから換金出来ないんだと感じました。もっと学んで
いきます。またこの様なチャンスがあればぜひとも機会下さい。

ありがとうございました。　感謝いたします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ありがとうございます。拝見いたしました。<br />
そして新たな資料頂きありがとうございます。</p>
<p>結論からいいますと　あまりにもレベルの高さにただ漠然としました。</p>
<p>コピーを少なからず勉強していましたが、普段英語のコピーの直訳<br />
レベルで満足している自分が恥ずかしくなりました。</p>
<p>特に応用編の柔軟な発想が・・・・・・これは自分には全く連想する<br />
スキルがなかったので事例を示されるだけで、打ちのめされてしまいました。</p>
<p>そしてコピーライティングの力やスキルをもっと磨かねばと脅迫に似た<br />
感情が生まれてきました。</p>
<p>ただ圧巻です。また自分もそのレベルにたどり着きたいです。<br />
今は全くコピーの能力を換金出来ていないのですが、あまりにも<br />
レベルが低いから換金出来ないんだと感じました。もっと学んで<br />
いきます。またこの様なチャンスがあればぜひとも機会下さい。</p>
<p>ありがとうございました。　感謝いたします。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>北澤　守 より 無料コンテンツ：海外キャッチコピー30選 へのコメント</title>
		<link>http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-12</link>
		<dc:creator>北澤　守</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 04:18:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-12</guid>
		<description>広告事例ですが、想像力を書き立てる非常に面白く印象に残る広告が多く
驚きました。非常に作りこまれたストーリー性のある広告もあると感じました。
歯磨き粉の広告などはオチとして金額比較の落としどころがそのままＰＲと
なっている点が、非常に練られた広告だなぁ、と感じるところでした。
ショッピングバックの事例は実際の商品そっちのけで付録に目が行ってしま
うということでこれも非常に使える方法だと感じました。
もっといろいろな事例を見たいと思いました。
非常に参考になりました、ありがとうございました。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>広告事例ですが、想像力を書き立てる非常に面白く印象に残る広告が多く<br />
驚きました。非常に作りこまれたストーリー性のある広告もあると感じました。<br />
歯磨き粉の広告などはオチとして金額比較の落としどころがそのままＰＲと<br />
なっている点が、非常に練られた広告だなぁ、と感じるところでした。<br />
ショッピングバックの事例は実際の商品そっちのけで付録に目が行ってしま<br />
うということでこれも非常に使える方法だと感じました。<br />
もっといろいろな事例を見たいと思いました。<br />
非常に参考になりました、ありがとうございました。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>田中雄一 より 無料コンテンツ：海外キャッチコピー30選 へのコメント</title>
		<link>http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-11</link>
		<dc:creator>田中雄一</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 04:17:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-11</guid>
		<description>はじめまして、
田中雄一（たなか　ゆういち）と申します。
 
貴重な事例情報をいただきまして
ありがとうございました。
 
日本は昔から進んだ海外の文化をとりいれて
カスタマイズしてきた歴史があります。
 
ビジネス分野でも、クロネコヤマトの宅急便、
セブンイレブン、そしてソフトバンクなど海外の
ビジネスを参考に日本でも発展させている
サービスが多いです。
 
ただ、広告表現については、日本からすると
ライバル企業の批判や突飛な表現などから
エグいので少し合わない印象を持っていました。
 
ただ、実際に事例を拝見すると、学べるか
どうかは自分次第ということがよくわかります。
 
・子供の手をつなぐような買い物バック、
・商品理解を深めるための他商品との価格比較、
・・・
 
どれも参考になります。
 
考えてみれば、海外のある分野からは学んで
他の分野は全く見向きもしないというのは
おかしな話です。
 
また今回は、貴社が厳選して気付きやすい状況を
つくって頂いているのも大きいです。
 
ビジネス競争に勝つために、他社との「違い」が
重要だと思いますが、同じ国の似た思考を参考に
する以上に他国のサンプルを学んでいくことが
大事だと感じました。
 
ありがとうございました。
 
田中雄一</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はじめまして、<br />
田中雄一（たなか　ゆういち）と申します。</p>
<p>貴重な事例情報をいただきまして<br />
ありがとうございました。</p>
<p>日本は昔から進んだ海外の文化をとりいれて<br />
カスタマイズしてきた歴史があります。</p>
<p>ビジネス分野でも、クロネコヤマトの宅急便、<br />
セブンイレブン、そしてソフトバンクなど海外の<br />
ビジネスを参考に日本でも発展させている<br />
サービスが多いです。</p>
<p>ただ、広告表現については、日本からすると<br />
ライバル企業の批判や突飛な表現などから<br />
エグいので少し合わない印象を持っていました。</p>
<p>ただ、実際に事例を拝見すると、学べるか<br />
どうかは自分次第ということがよくわかります。</p>
<p>・子供の手をつなぐような買い物バック、<br />
・商品理解を深めるための他商品との価格比較、<br />
・・・</p>
<p>どれも参考になります。</p>
<p>考えてみれば、海外のある分野からは学んで<br />
他の分野は全く見向きもしないというのは<br />
おかしな話です。</p>
<p>また今回は、貴社が厳選して気付きやすい状況を<br />
つくって頂いているのも大きいです。</p>
<p>ビジネス競争に勝つために、他社との「違い」が<br />
重要だと思いますが、同じ国の似た思考を参考に<br />
する以上に他国のサンプルを学んでいくことが<br />
大事だと感じました。</p>
<p>ありがとうございました。</p>
<p>田中雄一</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>伊東卓哉 より 無料コンテンツ：海外キャッチコピー30選 へのコメント</title>
		<link>http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-10</link>
		<dc:creator>伊東卓哉</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 04:16:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-10</guid>
		<description>「これは、すぐに利用ができそうです。」
 
日本のスパムメールなんて出会い系や、
胡散臭い金儲け系で正直微妙なモノばかりですが、
頂いた事例はすぐにアイデアを捻れば使えそうなのと、
 
ここだけの話、
○○社と違って、
 
「見やすい・分かりやすい・具体的」
 
だと思いました。

私が思うに目の間の現実を
確実に変えてくれるアイデアでしたら、
それこそ駆け出しコピーライターの私でも、
定期購読はありかも・・・。
 
ありがとうございました。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>「これは、すぐに利用ができそうです。」</p>
<p>日本のスパムメールなんて出会い系や、<br />
胡散臭い金儲け系で正直微妙なモノばかりですが、<br />
頂いた事例はすぐにアイデアを捻れば使えそうなのと、</p>
<p>ここだけの話、<br />
○○社と違って、</p>
<p>「見やすい・分かりやすい・具体的」</p>
<p>だと思いました。</p>
<p>私が思うに目の間の現実を<br />
確実に変えてくれるアイデアでしたら、<br />
それこそ駆け出しコピーライターの私でも、<br />
定期購読はありかも・・・。</p>
<p>ありがとうございました。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>内村　政光 より 無料コンテンツ：海外キャッチコピー30選 へのコメント</title>
		<link>http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-9</link>
		<dc:creator>内村　政光</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 04:15:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-9</guid>
		<description>１１ページほどの長さですが、読み始めるとぐいぐいと引き込まれて、
思わず、最後のアドレスを
クリックしてしまいました。
文章構造が素晴らしく、とても参考になりました。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>１１ページほどの長さですが、読み始めるとぐいぐいと引き込まれて、<br />
思わず、最後のアドレスを<br />
クリックしてしまいました。<br />
文章構造が素晴らしく、とても参考になりました。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>covaspo より 無料コンテンツ：海外キャッチコピー30選 へのコメント</title>
		<link>http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-8</link>
		<dc:creator>covaspo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 04:14:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-8</guid>
		<description>日本語の事例からアイデアを拝借するより、
英語の広告をみる方が自由に発想できる気がした。
そういう意味で、困ったときにパラパラとみるのは
いいかもしれないと思った。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>日本語の事例からアイデアを拝借するより、<br />
英語の広告をみる方が自由に発想できる気がした。<br />
そういう意味で、困ったときにパラパラとみるのは<br />
いいかもしれないと思った。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>m.y より 無料コンテンツ：海外キャッチコピー30選 へのコメント</title>
		<link>http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-7</link>
		<dc:creator>m.y</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 04:14:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-7</guid>
		<description>貴重な情報を提供いただきありがとうございました。
早速拝見させていただきました。事例と解説があるので理解が深まりました。
製造業の営業をやっているのですが、10年前と同じキャッチコピー、
セールストークを使っているのに売上が上がらないと悩んでいる上司がいるので
部内に回覧して、自社への応用を考えてみようと思います。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>貴重な情報を提供いただきありがとうございました。<br />
早速拝見させていただきました。事例と解説があるので理解が深まりました。<br />
製造業の営業をやっているのですが、10年前と同じキャッチコピー、<br />
セールストークを使っているのに売上が上がらないと悩んでいる上司がいるので<br />
部内に回覧して、自社への応用を考えてみようと思います。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>T.H. より 無料コンテンツ：海外キャッチコピー30選 へのコメント</title>
		<link>http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-6</link>
		<dc:creator>T.H.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 04:12:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.improbic.net/enmarketing/?p=14#comment-6</guid>
		<description>英語の広告はイイと聞いてましたが実際自分で読むには
直訳すぎて、意味がわかりませんでした。
しかし、頂いたものを拝見すると
すごくわかりやすく勉強になりました。
また、実際直訳からでも、ニュアンスがわかれば
そこから自分の広告ができる流れを拝見し
これはかなり使えると思います。

大変勉強になりました。ありがとうございます。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>英語の広告はイイと聞いてましたが実際自分で読むには<br />
直訳すぎて、意味がわかりませんでした。<br />
しかし、頂いたものを拝見すると<br />
すごくわかりやすく勉強になりました。<br />
また、実際直訳からでも、ニュアンスがわかれば<br />
そこから自分の広告ができる流れを拝見し<br />
これはかなり使えると思います。</p>
<p>大変勉強になりました。ありがとうございます。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

